有奖纠错
| 划词

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统

评价该例句:好评差评指正

On peut cependant douter que cela réussisse.

我们怀疑一切能否会成功。

评价该例句:好评差评指正

La communication que permettent les technologies avancées n'a cependant pas que des avantages.

高科技传播一柄双刃剑,速度未必能确保准确无误。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

然而,我们必须承认,仍有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正

On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.

也有人指出,引渡或起诉的义务预先假定了一种选,而在实践中并非总有这样的选

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne estime cependant que la situation s'était améliorée au cours de l'année précédente.

以色列代表将过去几年的状况描述为到了改善。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

然而,事实援助的效果人们严重关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.

我们认识到这将为它带来新的压力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour que les progrès se poursuivent, il faudra faire ce qui suit.

必须采取下述步骤,才能持续取

评价该例句:好评差评指正

Je souligne cependant que l'efficacité des procédures d'appel commence déjà à se faire sentir.

我要强调指出,人们已经感受到这些修订案对上诉程序效能的影响。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire, cependant, que cette part représente probablement 50 % du budget total, voire davantage.

不过可以说这方面的预算大概至少占整个保健预算的一半。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大认为,现在应该一步前的时候了。

评价该例句:好评差评指正

La mission constate cependant que des efforts sont en cours pour redresser ce déséquilibre ethnique.

然而,评估团承认,正在作出努力以纠正族裔失衡问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

然而,似乎提出了两种解释。

评价该例句:好评差评指正

Il a été admis, cependant, que ces formes de transport pouvaient relever de l'article 89.

不过据承认,这类运输形式可以归入第89条管辖。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège espère cependant que plusieurs options pourront être examinées par toutes les délégations intéressées.

不过,我们希望,可有几种选方案供各有关代表团考虑。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.

它们警告,这样做会危害协商程。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations craignaient cependant que la suppression de cet article n'entraîne la perte d'éléments essentiels.

不过,一些代表团对删除本条可能导致基本要素缺失表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

N'oublie pas, cependant, que tu n'as pas à lutter seul contre cette maladie.

但是请记住,你无需独自对抗这种疾病。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le problème est cependant que les relations toxiques ne commencent pas comme ça.

然而问题在于,毒害性关系并不是像这样开始的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Notons cependant que dans le mot " gustatif" le s est resté.

不过,请注意,在 " gustatif " 一词中,s 仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

La nuit se passa, cependant, sans que les convicts eussent tenté quelque agression.

天亮了,罪犯们并没有来骚扰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arrivait cependant que Jean Valjean l’apercevait quelquefois.

但是有时候,冉阿仍识破了他。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il arrive cependant que les lignes soient endommagées et qu'il faille les réparer.

有时线路会损坏,需要维修。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant, rien que pour cette phrase, Bai Mulin lui était reconnaissant.

她能话,已经白沐霖很感激了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il doutait, cependant, que Rogue accepte une telle excuse.

他确信就算自己想清空头脑也办不到。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous dites cependant que vous avez certains noms à nous révéler, reprit Croupton.

“你不是你知道一些人的名字吗?”克劳奇

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, cependant, pensa que Lee n'avait pas tort.

然而,哈利认为李得有理。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一看到这种丑恶的监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il me semble cependant que j’entends son piano ?

可是我好像听到她在弹钢琴的声音。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il est cependant impossible que cela finisse comme ils l’ont décidé.

绝不能像他们那样想的就这样结束了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut cependant que vous ayez commis un crime, puisque vous êtes ici accusé de haute trahison.

然而,你肯定犯了大罪,因为你关进这里的罪名是叛国罪。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une étude américaine nous indique cependant que certains signes pourraient nous mettre en présence de messages mensongers.

但是,一项美国研究告诉我们,某些迹象可能我们能够识别出虚假的信息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione avaient hâte cependant que la fête prenne fin pour pouvoir parler à Hagrid.

然而,哈利、罗恩和赫敏急于吃完饭好和海格话。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il se peut, cependant, que vous passez un peu trop rapidement sur les faits concrets, qui sont déjà.

然而,可能你们对于已经存在具体的事实看得太快了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu cependant que j'avais un peu perdu l'habitude de m'interroger et qu'il m'était difficile de la renseigner.

不过,我回答他我有点失去了回想的习惯,我很难向他提供情况。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je croyais cependant que M. l’abbé Busoni avait dit à Votre Excellence…

“我想布沙尼甫可能已告诉过大人了吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce n'était pas pour rien, cependant, que Harry était le plus jeune attrapeur qu'on ait connu depuis un siècle.

不过,哈利作为一个世纪以来最年轻的魁地奇找球手,并不是徒有虚名的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demeurant, demeure, demeuré, demeurer, demi, demi-, demi frère, demi heure, demi persienne, demi ton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接